قانون جدید ترکیه در ارتباط با به نام شدن سند

قانون جدید ترکیه در ارتباط با به نام شدن سند

در تاریخ 13 دسامبر 2019 ، قانون جدید ترکیه در ارتباط با به نام شدن سند تصویب شده است که به موجب این قانون در صورتیکه در پاسپورت خریداران خارجی کلمه ملیت قید نشده باشد ، لازم است تا حتماٌ ترجمه رسمی شناسنامه خود را به همراه داشته باشند که از آن طریق ملیت آنها مشخص باشد . در غیر این صورت نمی توانند سند ملک مربوطه را به نام خودشان بزنند . این قانون مربوط به تمام خارجیانی است که مایل به خرید ملک در ترکیه میباشند .

قانون جدید ترکیه در ارتباط با به نام شدن سند و پاسپورتهای ایرانی

از آنجایی که در پاسپورت های ایرانی نیز کلمه ملیت ذکر نشده است ، تمام متقاضیان خرید ملک میبایست ترجمه رسمی از شناسنامه خود به همراه داشته باشند . اگر شما مایل هستید که شناسنامه خود را در ایران ترجمه کنید ، توجه داشته باشید که پس از ترجمه شناسنامه میبایست این ترجمه توسط وزارت امور خارجه ایران تایید شود و پس از آن به تایید کنسولگری ترکیه در ایران برسد .

در صورتیکه این ترجمه را کنسولگری ترکیه در ایران تایید نکرده باشد ، قابل استفاده نبوده و در ترکیه مجددا میبایست توسط سفارت ایران در ترکیه تایید شده و به تایید فرمانداری در ترکیه نیز برسد . بنابراین اگر شما جزو آن دسته از عزیزانی هستید که برای انتقال سند و خرید ملک به ترکیه مراجعه میکنید حتماٌ ترجمه شناسنامه تایید شده را به همراه داشته باشید تا در وقت و هزینه خود صرفه جویی کنید و به راحتی سند ملک مورد نظر خود را در ترکیه دریافت کنید .

شرکت سان اند سندز با اطلاعات به روز از قانون جدید ترکیه در ارتباط با به نام شدن سند و تمام مراحل خرید ملک در ترکیه در کنار شما خواهد بود . برای کسب اطلاعات در مورد پروژه های ما و همینطور بازدید از املاک و استفاده از خدمات تور رایگان ما ، با همکاران ما در دفتر فروش تماس حاصل فرمایید .

 

 

Join The Discussion

Compare listings

Compare
error: Content is protected !!
Previous
Next